Sudski tumač za hrvatski jezik

Sudski tumač za hrvatski jezik – zašto je potrebna overa sudskog tumača za hrvatski jezik?

Sudski tumač za hrvatski jezik

overa sudskog tumača za hrvatski jezik

Sudski tumač za hrvatski jezik, odnosno overa prevoda Apostille pečatom sertifikovanog sudskog tumača za hrvatski jezik je jedna od traženijih usluga u prevodilačkoj agenciji BGprevodi kako na temu poslovnih i ličnih dokumenata tako i ostalih sadržaja koje je potrebno prevesti i overiti sa srpskog na hrvatski jezik. Agencija BGprevodi već više od 10 godina uspešno odgovara na sve potrebe klijenata, bilo da je reč o pojedincima ili kompanijama.

Sa srpskog na hrvatski jezik prevodimo i overavamo Apostille pečatom sertifikovanog sudskog tumača za hrvatski jezik sve vrste sadržaja, tehničku i projektnu dokumentaciju kao i sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama u različitim situacijama (izdavanje radne dozvole, uverenja..).

Sudski tumač za hrvatski jezik i overa Apostille pečatom

Ko su sudski tumači za hrvatski jezik?

Sudski tumači za hrvatski jezik su ovlašćena lica koja svojim pečatom, odnosno overom dokumenata garantuju da je prevod validan i da se kao takav može koristiti potpuno identično kao i sam original.

Od posebne važnosti za sve one koje imaju potrebu za prevodilačkim uslugama je da se sam proces prevođenja dokumenata i dokumentacije sa srpskog na hrvatski jezik razlikuje u odnosu na prevođenje ostalih sadržaja, jer je potrebno da sam prevod prati zakonska regulativa, overom kod sudskog tumača.

Overa dokumenata kod ovlašćenog sudskog tumača za proces prevođenja donosi nekoliko dodatnih aktivnosti koje nisu uključene u “standardni” proces prevođenja.

Osnovna razlika u procesu prevođenja sa srpskog na hrvatski jezik odnosi se prevashodno na način donošenja i preuzimanja prevedenih dokumenata, overenih kod ovlašćenog sudskog tumača, koje se mora obaviti lično ili putem kurirskih službi, preporučenom pošiljkom.

Takođe još jedna ključna aktivnost pre samog procesa prevođenja dokumentacije sa srpskog na hrvatski jezik (koja zahteva overu kod sudskog tumača) je i to da se klijent najpre treba raspitati u nadležnom sudu da li je i za dokument za koji mu je potreban prevod sa srpskog na hrvatski jezik neophodno da se izvrši overa Apostille pečatom ili ne.

Ovaj korak neophodno je uraditi pre samog procesa prevođenja sa srpskog na hrvatski jezik jer ne zahtevaju sva dokumenta ovakav tip overe i samim tim se mnogo vremena može uštedeti pravovremenom informisanošću.

Sudski tumač i cena overe sudskog tumača za hrvatski jezik

Kada ste u situaciji da vam je potrebna overa sudskog tumača za hrvatski jezik, potrebno je da imate u vidu da sudski tumači i prevodioci predstavljaju tim pažljivo odabranih profesionalaca koji svojim stručnim znanjem i posedovanjem zvanja sudskih tumača garantuju najviši kvalitet prevodilačkih usluga i samim tim cena ovog tipa prevoda može biti i do nekoliko puta veća nego kada su u pitanju prevodi opšteg tipa. Kako biste saznali preciznu cenu izrade prevoda i overe sudskog tumača možete nam poslati sam dokument klikom OVDE i mi ćemo vam u što kraćem roku dati precizne informacije.

Saznajte koji su najčešći jezici za overu sudskog tumača:   

    Želite da proverite koliko bi koštao Vaš prevod i overa sudskog tumača?Popunite formu ispod i saznajte

    *Ni mi ne volimo da nas spamuju, te iz tog razloga obećavamo da nećemo zloupotrebiti Vaš email na način na koji ni sami ne bismo voleli da naš bude zloupotrebljen. Zato ćete uvek imati opciju da se odjavite sa naše email liste, ukoliko Vam sadržaj koji povremeno šaljemo (samo kada imamo šta pametno da kažemo) nije interesantan.

     

    Call Now Button+381 62 629 230