Saznajte zašto generički prevod nije dobar za vašu kompanju
Bilo bi lepo kada bi svaka firma imala svog ličnog prevodioca sa engleskog, nemačkog, grčkog, španskog, češkog, hrvatskog ili mađarskog… Nažalost, u stvarnosti to iziskuje dodatne troškove koji se ne mogu poslovno opravdati. Većina firmi, kako bi inciijalno skratila troškove, pribegava metodi “generičkog prevoda”, prepuštajući prevod stručne literature, tekstova, pa čak i dokumentacije vezane za, prava …
Saznajte zašto generički prevod nije dobar za vašu kompanju Read More »